martes, 22 de febrero de 2011

Lecciones de Ilusión

Tomo prestado el título de una novela de Pablo D'Ors para encabezar un hecho cotidiano, que por cotidiano merece ser contado y plasmado por escrito.
La conversación, que transcribo todo lo fiel que me permite mi memoria, sucede entre una niña de 3 años y su abuela
- Nieta: "¡qué bien lo hemos pasado estas Navidades! ¡qué pena que ya se hayan pasado!"
- Abuela: (confiando poco en su consuelo) "Pero no pasa nada, porque el año que viene vuelve a ser otra vez Navidad"
- Nieta: (con asombro indescriptible) "¿de verdad?! ¿lo dices de verdad?, qué alegría!" (a partir de ese momento de lo único que hablará en varios días es de anunciar a todos que el año que viene también será Navidad)

lunes, 21 de febrero de 2011

Abuso de las citas

Cito a Salvador Rus, en sus consejos sobre escritura, porque al fin y al cabo, la cuestión va de eso:
- Recordad, como escribió Mark Twain o algún escritor del S. XIX, que "el abuso de las citas denota ignorancia"

jueves, 17 de febrero de 2011

Sabré mi nombre cuando sea llamado de nuevo

A veces, se encuentran verdaderos regalos escondidos en las canciones de la música popular. Hoy ha sido el caso con una canción de Mumford and Sons, un grupo que me recomendó John Waters en el último Congreso Católicos y Vida Pública.
La canción se llama The Cave y he encontrado una traducción bastante fiel de Alice White


211213212512
Cargado por yardie4lifever2. - Más video blogs y vloggers.

It's empty in the valley of your heart
The sun, it rises slowly as you walk
Away from all the fears
And all the faults you've left behind

The harvest left no food for you to eat
You cannibal, you meat-eater, you see
But I have seen the same
I know the shame in your defeat

But I will hold on hope
And I won't let you choke
On the noose around your neck

And I'll find strength in pain
And I will change my ways
I'll know my name as it's called again

Cause I have other things to fill my time
You take what is yours and I'll take mine
Now let me at the truth
Which will refresh my broken mind

So tie me to a post and block my ears
I can see widows and orphans through my tears
I know my call despite my faults
And despite my growing fears

But I will hold on hope
And I won't let you choke
On the noose around your neck

And I'll find strength in pain
And I will change my ways
I'll know my name as it's called again

So come out of your cave walking on your hands
And see the world hanging upside down
You can understand dependence
When you know the maker's land

So make your siren's call
And sing all you want
I will not hear what you have to say

Cause I need freedom now
And I need to know how
To live my life as it's meant to be

And I will hold on hope
And I won't let you choke
On the noose around your neck

And I'll find strength in pain
And I will change my ways
I'll know my name as it's called again

El valle de tu corazón está vacío
Sale el sol lentamente mientras caminas
Alejándote de todos los temores
Y todas las culpas que has dejado atrás

La cosecha no te dejó nada que comer
So caníbal, carnívoro, ya ves
Pero yo he visto lo mismo
Conozco la vergüenza en tu derrota

Pero me agarraré a la esperanza
Y no dejaré que te asfixies
En el nudo alrededor de tu cuello

Y encontraré fortaleza en el dolor
Y cambiaré mis métodos
Sabré mi nombre cuando sea llamado de nuevo

Porque tengo otras cosas con las que ocupar mi tiempo
Coge lo que sea tuyo y yo cogeré lo mío
Ahora déjame en la verdad
Que refrescará mi mente herida

Así que átame a un poste y tápame los oídos
Puedo ver viudas y huérfanos a través de mis lágrimas
Conozco mi llamada a pesar de mis defectos
Y a pesar de mis miedos crecientes

Pero me agarraré a la esperanza
Y no dejaré que te asfixies
En el nudo alrededor de tu cuello

Y encontraré fortaleza en el dolor
Y cambiaré mis métodos
Sabré mi nombre cuando sea llamado de nuevo

Así que sal de tu cueva caminando sobre tus manos
Y ve el mundo colgando de arriba abajo
Puedes entender la dependencia
Cuando conoces la tierra del creador

Así que haz tu llamada de sirena
Y canta todo lo que quieras
Yo no oiré lo que tengas que decir

Porque ahora necesito libertad
Y necesito saber cómo
Vivir mi vida como debe ser

Pero me agarraré a la esperanza
Y no dejaré que te asfixies
En el nudo alrededor de tu cuello

Y encontraré fortaleza en el dolor
Y cambiaré mis métodos
Sabré mi nombre cuando sea llamado de nuevo

miércoles, 9 de febrero de 2011

Dice la gente que de algo hay que vivir

Dice la gente que de algo hay que vivir
que sólo se muere una vez
yo creo que eso no es así
se muere muchas veces
yo siempre muero por ti

(Kiko Veneno)

Por qué Ayaan Hirsi Ali se ha convertido

 Artículo de Carl Trueman publicado en El Debate (Traducción de Pablo Velasco) Ayaan Hirsi Ali, ex musulmana y ahora ex atea, ha declarado r...