miércoles, 22 de junio de 2016

Iré al combate solo si tú vienes

Gloria es el último poemario de Julio Martínez Mesanza. Está lleno de destellos, como el brillo de los dos versos que abren el poema Jueces 4,8

Iré al combate solo si tú vienes:
solo si me acompañas al combate.

La cita bíblica que da título al poema se refiere a un diálogo entre Débora (profetisa, mujer de Lappidot, y juez en Israel) y Baraq, al que ha ordenado llamar. 
Débora le suelta esto, así en plan director espiritual: "¿Acaso no te ordena esto Yahvéh Dios de Israel?: Vete, y en el monte Tabor recluta y toma contigo diez mil hombres de los hijos de Neftalí y de los hijos de Zabulón. Yo atraeré hacia ti al torrente Quisón a Sísara, jefe del ejército de Yabín, con sus carros y sus tropas, y los pondré en tus manos".
A lo que Baraq contesta: "Si vienes conmigo, voy. Pero si no vienes conmigo, no voy, porque no sé en qué día me dará la victoria el Ángel de Yahvéh" (en mi edición de la Biblia de Jerusalén una nota al pie dice que ese "no sé" de Baraq muestra su deseo de poder consultar a Yahvéh por medio de Débora durante la campaña, en una forma bellísima de enseñar que es en los otros, en la comunidad, donde encontramos respuesta a nuestras dudas). 
Y Débora, yo creo que pensando en que esta conversación podría liarse en un cuelgatú-nocuelgatú deuteronómico, responde: "Iré contigo, solo que entonces no será tuya la gloria del camino que emprendes, porque Yahvéh entregará a Sísara en manos de una mujer". 

martes, 14 de junio de 2016

Y tú redoblarás mi vida

Entre los tesorillos encontrados en la Feria del Libro de Madrid que acaba de terminar, estoy especialmente conmovido con la poesía de Daniel Faria, publicada por Sígueme.
Faria murió joven, con 28 años, después de haber descubierto su vocación apenas un par de años antes como benedictino.
La editora de Sígueme nos lo descubre tras una interesantísima charla a pie de caseta, mientras la acuciaban desde la organización para cerrrar, porque se pasaba del horario. Nos contó que aunque ellos no publican poesía, al conocer su obra, no tuvieron más remedio.




Aquí una muestra de su libro Hombres que son como lugares mal situados 

Pero tú existes.
Los días suman ruina a la ruina
Y lo porvenir multiplicará 
La miseria. 
Me pudro sin abonar la tierra
Y cada día sumado a cada hora
No completa el tiempo.
Sé que existes y multiplicarás
Tu falta. 
Sumaré tu ausencia a mi escucha
Y tú redoblarás mi vida.


Los dos últimos versos son de escalofrío, y entran en diálogo con los versos anteriores que compartí de R.S. Thomas.

miércoles, 8 de junio de 2016

Más que suficiente

More than enough

I think that maybe
I wil be surer
of being a little nearer.
That's all. Eternity
is in the understanding
that  that little is more than enough

(R.S. Thomas)

Creo que quizá/estaré más seguro/de estar un poco más cerca./Eso es todo. La eternidad / está en entender /que ese poco es más que suficiente. 

Llevo algunos días dándole vueltas a este breve poema de R.S. Thomas. Dándole vueltas desde la idea de que la eternidad, el misterio, se puede contemplar, se puede esperar. Pero creo intuir desde este poema que no se trata de buscar sino de esperar.
Los tres primeros versos con ese "quizá", este "estaré más seguro" y ese "un poco más cerca", parecen decir que en el "quizá" esté ese "un poco más cerca".
"Eso es todo", dice el poeta, porque en la búsqueda de ese Dios escondido parece que "un poco es más que suficiente".


Por qué Ayaan Hirsi Ali se ha convertido

 Artículo de Carl Trueman publicado en El Debate (Traducción de Pablo Velasco) Ayaan Hirsi Ali, ex musulmana y ahora ex atea, ha declarado r...