lunes, 31 de enero de 2011

miércoles, 12 de enero de 2011

Cambias el curso de mis cosas cada día

A veces, en la poesía y la experiencia de otros, se encuentran las palabras adecuadas para la propia vivencia (!y luego vendrán algunos a decir que no hay una naturaleza humana!).
Por eso recupero y comparto Wedding Song, de Bob Dylan.
(Con los saludos para la comentarista Anónima)



Wedding Song / Canción nupcial

I love you more than ever,
more than time and more than love,
I love you more than money
and more than the stars above,
Love you more than madness,
more than waves upon the sea,
Love you more than life itself,
you mean that much to me.

Te amo más que nunca
más que al tiempo y más que al amor
te amo más que al dinero
y más que a las estrellas de allá arriba
te amo más que a la locura
más que a las olas del mar
te amo más que a la propia vida
significas todo eso para mí.

Ever since you walked right in,
the circle's been complete,
I've said goodbye to haunted rooms
and faces in the street,
To the courtyard of the jester
which is hidden from the sun,
I love you more than ever
and I haven't yet begun.

Desde el momento en que entraste
el círculo quedó completo
he dicho adiós a las habitaciones encantadas
y a los rostros de la calle
al patio del bufón
que está oculto del sol
te amo más que nunca
y eso que aún no he empezado.

You breathed on me
and made my life a richer one to live,
When I was deep in poverty
you taught me how to give,
Dried the tears up from my dreams
and pulled me from the hole,
Quenched my thirst
and satisfied the burning in my soul.

Soplaste sobre mí y me hiciste vivir
una vida más llena
cuando estaba hundido en la miseria
me enseñaste a dar
secaste las lágrimas de mis sueños
y me sacaste del agujero
apagaste mi sed y saciaste
el fuego de mi alma.

You gave me babies one, two, three,
what is more, you saved my life,
Eye for eye and tooth for tooth,
your love cuts like a knife,
My thoughts of you don't ever rest,
they'd kill me if I lie,
I'd sacrifice the world for you
and watch my senses die.

Me diste hijos, uno, dos, tres
y lo que es más, salvaste mi vida
ojo por ojo y diente por diente
tu amor corta como un cuchillo
mi pensar en ti no tiene descanso
me mataría si mintiera
sacrifiqué al mundo por ti
y vi cómo mis sentidos morían.

The tune that is yours and mine
to play upon this earth,
We'll play it out the best we know,
whatever it is worth,
What's lost is lost, we can't regain
what went down in the flood,
But happiness to me is you
and I love you more than blood.

La canción que es tuya y mía
para tocarla en esta tierra
deberíamos tocarla lo mejor que sepamos
sea el que sea su valor
lo perdido perdido está, no podemos recuperar
lo que se llevó la marea
pero mi felicidad eres tú
y te amo más que a la sangre.

It's never been my duty
to remake the world at large,
Nor is it my intention
to sound a battle charge,
'Cause I love you more
than all of that with a love that doesn't bend,
And if there is eternity
I'd love you there again.

Nunca ha sido mi deber
volver a reconstruir el mundo de nuevo
ni tampoco es mi intención
hacer sonar el toque guerrero de carga
porque te amo más que a todo eso
con un amor que no se humilla
y si hay eternidad
allí te amaré otra vez.

Oh, can't you see that you were born
to stand by my side
And I was born to be with you,
you were born to be my bride,
You're the other half of what I am,
you're the missing piece
And I love you more than ever
with that love that doesn't cease.

Oh, no ves que has nacido
para estar a mi lado
y que yo he nacido para estar contigo
naciste para ser mi novia
eres mi otra mitad
eres la pieza que faltaba
y te quiero más que nunca
con este amor que no tiene fin.

You turn the tide on me each day
and teach my eyes to see,
Just bein' next to you
is a natural thing for me
And I could never let you go,
no matter what goes on,
'Cause I love you more than ever now
that the past is gone.

Cambias el curso de mis cosas cada día
y enseñas a mis ojos a ver
precisamente estar cerca de ti
me resulta una cosa natural
y no podría dejar que te fueras
no importa lo que suceda
porque te amo más que nunca
ahora que el pasado se ha ido.

Por qué Ayaan Hirsi Ali se ha convertido

 Artículo de Carl Trueman publicado en El Debate (Traducción de Pablo Velasco) Ayaan Hirsi Ali, ex musulmana y ahora ex atea, ha declarado r...