A veces, se encuentran verdaderos regalos escondidos en las canciones de la música popular. Hoy ha sido el caso con una canción de Mumford and Sons, un grupo que me recomendó John Waters en el último Congreso Católicos y Vida Pública.
La canción se llama The Cave y he encontrado una traducción bastante fiel de Alice White
211213212512
Cargado por yardie4lifever2. - Más video blogs y vloggers.
It's empty in the valley of your heart
The sun, it rises slowly as you walk
Away from all the fears
And all the faults you've left behind
The harvest left no food for you to eat
You cannibal, you meat-eater, you see
But I have seen the same
I know the shame in your defeat
But I will hold on hope
And I won't let you choke
On the noose around your neck
And I'll find strength in pain
And I will change my ways
I'll know my name as it's called again
Cause I have other things to fill my time
You take what is yours and I'll take mine
Now let me at the truth
Which will refresh my broken mind
So tie me to a post and block my ears
I can see widows and orphans through my tears
I know my call despite my faults
And despite my growing fears
But I will hold on hope
And I won't let you choke
On the noose around your neck
And I'll find strength in pain
And I will change my ways
I'll know my name as it's called again
So come out of your cave walking on your hands
And see the world hanging upside down
You can understand dependence
When you know the maker's land
So make your siren's call
And sing all you want
I will not hear what you have to say
Cause I need freedom now
And I need to know how
To live my life as it's meant to be
And I will hold on hope
And I won't let you choke
On the noose around your neck
And I'll find strength in pain
And I will change my ways
I'll know my name as it's called again
El valle de tu corazón está vacío
Sale el sol lentamente mientras caminas
Alejándote de todos los temores
Y todas las culpas que has dejado atrás
La cosecha no te dejó nada que comer
So caníbal, carnívoro, ya ves
Pero yo he visto lo mismo
Conozco la vergüenza en tu derrota
Pero me agarraré a la esperanza
Y no dejaré que te asfixies
En el nudo alrededor de tu cuello
Y encontraré fortaleza en el dolor
Y cambiaré mis métodos
Sabré mi nombre cuando sea llamado de nuevo
Porque tengo otras cosas con las que ocupar mi tiempo
Coge lo que sea tuyo y yo cogeré lo mío
Ahora déjame en la verdad
Que refrescará mi mente herida
Así que átame a un poste y tápame los oídos
Puedo ver viudas y huérfanos a través de mis lágrimas
Conozco mi llamada a pesar de mis defectos
Y a pesar de mis miedos crecientes
Pero me agarraré a la esperanza
Y no dejaré que te asfixies
En el nudo alrededor de tu cuello
Y encontraré fortaleza en el dolor
Y cambiaré mis métodos
Sabré mi nombre cuando sea llamado de nuevo
Así que sal de tu cueva caminando sobre tus manos
Y ve el mundo colgando de arriba abajo
Puedes entender la dependencia
Cuando conoces la tierra del creador
Así que haz tu llamada de sirena
Y canta todo lo que quieras
Yo no oiré lo que tengas que decir
Porque ahora necesito libertad
Y necesito saber cómo
Vivir mi vida como debe ser
Pero me agarraré a la esperanza
Y no dejaré que te asfixies
En el nudo alrededor de tu cuello
Y encontraré fortaleza en el dolor
Y cambiaré mis métodos
Sabré mi nombre cuando sea llamado de nuevo
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Por qué Ayaan Hirsi Ali se ha convertido
Artículo de Carl Trueman publicado en El Debate (Traducción de Pablo Velasco) Ayaan Hirsi Ali, ex musulmana y ahora ex atea, ha declarado r...
-
Alguien de quien me fio mucho me recomendó leer un librito titulado Elogio de la vida imperfecta de Paolo Squizzato Lejos de provocar en m...
-
No sé si les ha pasado. Llega un WhatsApp o un e-mail que dice algo así: XX [nombre de un amigo] asistirá a un Retiro. Durante el mismo, en...
No hay comentarios:
Publicar un comentario